John Lennon a déclaré que la chanson des Beatles

John Lennon a déclaré que la chanson des Beatles “I Am the Walrus” aurait pu parler d’un bassin de pudding à la place

TLDR : John Lennon, légendaire Beatles, révèle que les paroles de “I Am the Walrus” aurait pu être aussi absurdes qu’une “bassine de pudding”. Découvrez comment sa vision de l’écriture a évolué.

John Lennon a déclaré que la chanson “I Am the Walrus” des Beatles aurait pu parler d’une “bassine de pudding”. Il a également parlé du ton de la chanson. John a déclaré que son attitude à l’égard des paroles avait changé lorsqu’il écrivait l’un de ses albums post-Beatles.

John Lennon a déclaré que les albums “I Am the Walrus” et “Strawberry Fields Forever” des Beatles comprenaient ses textes d’avant-garde “utilisables”.

Le livre Lennon on Lennon : Conversations with John Lennon comprend une interview de 1980. Yoko Ono y déclare que John a produit des morceaux d’avant-garde chez lui.

Je prenais le matériel le plus utilisable et l’ajoutais aux Beatles, ou à mes morceaux des Beatles, comme “I Am the Walrus” ou “Strawberry Fields [Forever]”, peu importe”, a-t-il déclaré. “J’ai bricolé un peu, ou j’ai mis des boucles ou quelque chose de drôle. Mais à la maison, j’étais vraiment à fond.”

John Lennon a déclaré que “I Am the Walrus” était une chanson humoristique, mais il a ensuite commencé à écrire des paroles directes.

Lors d’une autre interview en 1980, John a discuté de son approche des paroles. “J’ai toujours eu la langue dans la poche”, a-t-il dit. “‘I Am the Walrus’, toutes ces chansons avaient la langue de bois. C’est juste parce que d’autres personnes y voient des profondeurs.

“Qu’est-ce que ça veut dire vraiment, ‘Je suis l’homme-oeuf’ ?” a-t-il ajouté. “Ça aurait pu être une bassine à pudding, ça m’est égal. C’est juste de la langue de bois.” Pour le contexte, une bassine à pudding est un bol utilisé pour faire cuire les puddings à la vapeur.

John a déclaré que son attitude envers les paroles a changé. “Ça [l’interprétation des paroles] devient stupide”, a-t-il dit. “C’est pourquoi j’ai commencé, à partir de l’album ‘Mother’, à essayer de raser toute imagerie, toute prétention à la poésie, toute illusion de grandeur, à la Dylan, dylanesque. Je ne voulais rien de tout ça.”

Pour situer le contexte, “Mother” figurait sur l’album John Lennon/Plastic Ono Band. John disait qu’il voulait que les chansons de cet album soient écrites dans un anglais simple avec un schéma de rimes.

Le groupe “Imagine” a déclaré qu’un autre texte des Beatles aurait pu porter sur quelque chose de totalement différent et que cela n’aurait eu aucune importance.

John a également mentionné un morse dans la chanson “Glass Onion” des Beatles. La chanson est truffée de références à des morceaux des Beatles comme “Lady Madonna” et “The Fool on the Hill”, et se termine sur la réplique “The walrus was Paul”, une subversion de “I Am the Walrus”.

Lors d’une interview de 1980 tirée du livre All We Are Saying : The Last Major Interview with John Lennon and Yoko Ono, John a été interrogé sur cette réplique. Il a répondu que le morse dans les paroles était accessoire. Il a dit qu’il aurait tout aussi bien pu dire que Paul était un fox-terrier. John a simplement ajouté la référence au morse, en la qualifiant d’un peu de poésie.

John a déclaré que les paroles de “I Am the Walrus” n’avaient rien de drôle, mais que les fans essaieront probablement de comprendre la chanson pendant des années.

FAQ :

Q: Que disait John Lennon à propos de “I Am the Walrus”?
R: Lennon a révélé que les paroles auraient pu parler d’une “bassine de pudding”, insinuant l’absurdité du texte.

Q: Comment Lennon décrivait-il son approche de l’écriture?
R: Selon lui, il utilisait souvent une langue de bois dans ses chansons, jusqu’à l’album “Mother” où il a simplifié son écriture.

Q: Qu’est-ce qui a changé dans la manière d’écrire de Lennon après “Mother”?
R: Lennon a cherché à éliminer toute prétention à la poésie, préférant un anglais simple et direct.

Des articles pour aller plus loin : 

(menu chansons)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *