Sisters O Sisters de John Lennon : paroles, traduction, histoire et clip

Chanson Sisters O Sisters : John Lennon : paroles, traduction, histoire... : Yellow-sub vous propose de découvrir les secrets du titre Sisters O Sisters de John Lennon : traduction, paroles, histoire, explications, tablatures...« Sisters O Sisters » est une chanson de Yoko Ono, parue en 1972 sur l’album Some Time In New York City. Hymne à la solidarité féminine, elle appelle les femmes à s’émanciper et à prendre leur destin en main. Composée dans un style rock influencé par le reggae, elle bénéficie d’une production de Phil Spector, avec une touche de « wall of sound ». Bien qu’initialement conçue comme un morceau reggae, la chanson adopte un rythme plus rock. Les performances live du couple Lennon/Ono ont marqué les esprits, mais le morceau n’est pas inclus dans leurs enregistrements officiels. Remis au goût du jour en 1992, il est remixé en 2006 par Le Tigre. Le morceau reste un symbole de leur engagement social.


Informations sur le titre de John Lennon « Sisters O Sisters »

Composition : Ono
Enregistrement : 13 février – 8 mars 1972
Producteurs : John Lennon, Yoko Ono, Phil Spector

Sortie : 15 septembre 1972 (Royaume-Uni), 12 juin 1972 (États-Unis)

Disponible sur :
Some Time In New York City

Personnel
Yoko Ono : chant
John Lennon : guitare
Adam Ippolito : piano, orgue
Gary Van Scyoc : basse
Stan Bronstein : saxophone
Richard Frank Jr : batterie, percussions
Jim Keltner : batterie

Histoire et explication du titre de John Lennon « Sisters O Sisters »

« Sisters, O Sisters » : L’Appel Féministe de Yoko Ono

Parue en 1972 sur l’albumSome Time In New York City,Sisters, O Sistersest une composition de Yoko Ono qui se veut un hymne à la solidarité féminine. Face au message percutant deWoman Is The N—-r Of The Worldde John Lennon, Ono propose une vision plus engageante et résolument optimiste, appelant les femmes à prendre leur destin en main.

Une titre Militante

Sisters, O Sistersmarque un tournant dans l’approche de Yoko Ono. Contrairement à ses compositions plus conceptuelles des années 1960, ce morceau adopte un format rock plus accessible, influencé par John Lennon et produit par Phil Spector. Dans ses paroles, Ono exhorte les femmes à réaliser leur potentiel et à s’engager activement pour leur émancipation.

Avant même que la musique ne commence, Ono lâche une remarque captée en studio :« No chauvinist pig engineer », vraisemblablement destinée à un technicien, à laquelle Lennon répond avec humour :« Right on, sister ».

Entre Rock et Reggae : Un Style Inclassable

Initialement conçu comme un morceau reggae,Sisters, O Sistersprend une tournure différente en studio. Lennon lui-même confiera plus tard que les musiciens d’Elephant’s Memory, groupe new-yorkais qui accompagne le couple sur l’album, n’avaient pas compris comment jouer du reggae. Il tentera de leur expliquer le style en leur enseignantThe Israelitesde Desmond Dekker. Le résultat final se rapproche davantage d’un rock enjoué avec une touche reggae.

Phil Spector apporte sa patte avec une production dense, rappelant le « wall of sound » des groupes féminins des années 1960. Ron Frangipane orchestre les arrangements de cordes, crédités sous le nom d’Invisible Strings.

Un Engagement Sur Scène

Lennon et Ono défendentle titre dans plusieurs performances marquantes.

  • 10 décembre 1971: premier live à l’Arena Crisler d’Ann Arbor lors du concert pour la libération de John Sinclair.
  • 16 décembre 1971: interprétation surThe David Frost Show.
  • 17 décembre 1971: concert de soutien aux familles des victimes des émeutes d’Attica, à l’Apollo Theatre de Harlem.
  • Février 1972: prestation auMike Douglas Show, où le couple joue 10 titres avec Elephant’s Memory.
  • 30 août 1972: double performance au Madison Square Garden lors duOne to One Festival, un événement caritatif pour les enfants handicapés.

Malgré ces apparitions,Sisters, O Sistersne figure sur aucun des enregistrements live officiels de Lennon.

Une Influence Durable

Après son absence des compilations majeures de Lennon,le titre réapparaît en 1992 en conclusion de l’anthologieOnoboxde Yoko Ono. En 2006, elle est remixée par le groupe électronique féministe Le Tigre pour l’albumYes, I’m A Witch, lui donnant une nouvelle jeunesse avec des sonorités funk et électro.

Malgré des critiques partagées sur sa mélodie et la justesse du chant d’Ono,Sisters, O Sistersreste un témoin précieux de l’engagement militant du couple Lennon/Ono et de leur volonté d’utiliser la musique comme vecteur de changement social.

Open this in UX Builder to add and edit content

Video clip du titre « Sisters O Sisters » de John Lennon

Les paroles du titre « Sisters O Sisters » de John Lennon

We lost our green land
We lost our clean air
We lost our true wisdom
And we live in despair

Sisters, O sisters
Lets stand up right now
It’s never too late
To start from the start

Wisdom, O wisdom
That’s what we ask for
And yes, my dear sisters
We must learn to ask

Wisdom, O wisdom
That’s what we ask for
That’s what we live for now

Wisdom, O wisdom
That’s what we ask for
That’s what we live for now

Sisters, O sisters
Let’s Wake Up right on
It’s never too late
To shout from our hearts

Freedom, O freedom
That’s what we fight for
And yes, my dear sisters
We must learn to fight

Freedom, O freedom
That’s what we ask for
That’s what we live for now

Freedom, O freedom
That’s what we ask for
That’s what we live for now

Sisters, O sisters
Let’s give up no more
It’s never too late
To build a new world

New world, O New world
That’s what we live for
And yes, my dear sisters
We must learn to live

New world, O New world
That’s what we live for
That’s what we must now learn to build

New world, O New world
That’s what we live for
That’s what we must now learn to build

New world, O New world
That’s what we live for
That’s what we must now learn to build

New world, O New world
That’s what we live for
That’s what we must learn to build

La traduction en français du titre « Sisters O Sisters » de John Lennon

Nous avons perdu notre terre verte
Nous avons perdu notre air pur
Nous avons perdu notre vraie sagesse
Et nous vivons dans le désespoir

Sœurs, ô sœurs
Levons-nous maintenant
Il n’est jamais trop tard
Pour tout recommencer

Sagesse, ô sagesse
C’est ce que nous demandons
Et oui, mes chères sœurs
Nous devons apprendre à demander

Sagesse, ô sagesse
C’est ce que nous demandons
C’est pour cela que nous vivons maintenant

Sagesse, ô sagesse
C’est ce que nous demandons
C’est pour cela que nous vivons maintenant

Sœurs, ô sœurs
Réveillons-nous tout de suite
Il n’est jamais trop tard
Pour crier du fond du cœur

Liberté, ô liberté
C’est pour cela que nous nous battons
Et oui, mes chères sœurs
Nous devons apprendre à nous battre

Liberté, ô liberté
C’est ce que nous demandons
C’est pour cela que nous vivons maintenant

Liberté, ô Liberté
C’est ce que nous demandons
C’est pour cela que nous vivons maintenant

Sœurs, ô sœurs
N’abandonnons plus
Il n’est jamais trop tard
Pour construire un monde nouveau

Nouveau monde, ô nouveau monde
C’est pour cela que nous vivons
Et oui, mes chères sœurs
Nous devons apprendre à vivre

Nouveau monde, ô nouveau monde
C’est pour cela que nous vivons
C’est ce que nous devons maintenant apprendre à construire

Nouveau monde, ô nouveau monde
C’est pour cela que nous vivons
C’est ce que nous devons maintenant apprendre à construire

Nouveau monde, ô nouveau monde
C’est pour cela que nous vivons
C’est ce que nous devons maintenant apprendre à construire

Nouveau monde, ô nouveau monde
C’est pour cela que nous vivons
C’est ce que nous devons maintenant apprendre à construire

Nouveau monde, ô nouveau monde
C’est pour cela que nous vivons
C’est ce que nous devons maintenant apprendre à construire »