Tommy's Coming Home : Paul McCartney : paroles, traduction, histoire...

Paul McCartney - Chansons rares, inédites : paroles, traductions, explications

Informations sur la chanson

 » Tommy’s Coming Home  » est l’une des trois chansons (les autres étant  » Twenty Fine Fingers  » et  » I Don’t Want To Confess « ) écrites par McCartney et Costello qui n’ont pas été officiellement publiées avant 2017, et leur apparition sur la réédition de Flower In The Dirt. La démo originale est apparue pour la première fois en 1998 sur le bootleg The McCartney – MacManus Collaboration. Elvis Costello a interprété la chanson en direct une fois, le 25 juin 2014 à New-York.

Extrait de Unfaithful Music & Disappearing Ink d’Elvis Costello :
« Tommy’s Coming Home Again » était un petit conte peu sentimental écrit sur un soldat brièvement endeuillé avant que sa veuve ne soit séduite dans un compartiment de train.

Comment pouvait-il savoir que seulement douze mois plus tard
elle porterait sa jupe au-dessus du genou.
Et dans le même wagon, elle serait flattée avec des roses.
et oublierait les larmes de Picardie.

Cette dernière ligne contient une erreur délibérée d’audition anglophone du terme musical tierce de Picardie, qui désigne une cadence dans laquelle la mélodie se résout de manière inattendue en un accord majeur dans une tonalité mineure. Il s’agissait également d’une référence à une belle chanson populaire écrite en 1916.

À première vue, les mots de Fred Wetherley ressemblent à des sentiments édouardiens idéalisés sur l’amour perdu, mais associés à la mélodie de Haydn Wood, ils en viennent à traduire la nostalgie de la séparation et le désespoir des pertes.

Et les roses mourront Avec l’été, et nos routes peuvent être éloignées les unes des autres,
Mais il y a une rose qui ne meurt pas en Picardie !

Il n’y avait pas de grande stratégie comme ils l’ont écrit. C’était organique. Costello pointe du doigt « Tommy’s Coming Home », une chanson magnifique et poétique sur une veuve de guerre déchirée entre le deuil et la tentation. (La démo est publiée pour la première fois sur le coffret « Flowers »).

Costello : Paul a fait la première déclaration musicale. Mais si vous écoutez cette chanson, qui pensez-vous a écrit cela ? Probablement moi, moins connu comme mélodiste que lui. Mais je pense que c’est moi qui ai suggéré [fredonne le refrain]. Souvent, nous échangions le rôle au moment où nous le faisions parce que ce n’était pas envisagé. Toutes ces théories, elles n’existent pas à cause de qui je suis. Elles existent à cause de qui il est et de toutes ces associations que les gens veulent lire. Rien de tout cela n’a fait partie de l’écriture de ces chansons. C’était presque amusant, vraiment. C’était vraiment pour voir ce qu’on pouvait obtenir. . . . L’image du faucon qui plane au-dessus des petits animaux dans cette chanson. Je me suis dit : « Comment l’intégrer dans l’histoire ? » Et j’avais l’idée d’une veuve de guerre dans un train, et d’une certaine façon, ces deux images se sont retrouvées dans cette chanson. C’est une vraie collaboration. Ce n’est pas théorique. C’est un travail pratique réel.

Écrit par Paul McCartney – Declan MacManus / Elvis Costello

Les paroles de la chanson

She was counting out the window of the outbound train
All the poles of the telegraph
And the rock-a-bye rhythm in the song of the rails
Couldn’t make the sweeper laugh

Down down down so deep
Down down drowning in his sleep
Tommy’s coming home again

And a hawk hovered high above a skinny jackrabbit
Pursued by a hungry fox
And a broker awoke her from a fitful slumber
Then consulted his shares and his stocks

Down down down they go
Down down how he’ll never know
Tommy’s coming home again
And it’s almost April Fools’ Day

As he glanced on his paper looking through the veil (?)
He could see that she was really upset
As she tucked back the ribbon in a velvet box
As he offered her a cigarette

Down down down she took a drag
Now he’s covered in a flag
Tommy’s coming home again
And it’s almost April Fools’ Day

Almost April Fools’ Day
And the joke’s on everyone
He had that premonition
Only dead men dwell upon

But how could he know that only twelve months later
She would wear her skirt up over her knee
And in the very same carriage she’d be flattered with roses
And forget the tears of dignity (?)

Down down down they flow
Now now now it just don’t matter anymore
Tommy’s made it home again
When it was almost April Fools’ Day

Almost April Fools’ Day
And the joke’s on everyone
He had that premonition
Only dead men dwell upon

Tommy’s coming home again
Tommy’s coming home again
Tommy’s coming home

La traduction en français de la chanson

Bientôt disponible

Tablatures et partition de la chanson

Bientôt disponible

Nos bons plans Shopping  

Vous êtes à la recherche d'un disque de Paul McCartney ? Découvrez notre sélection ci-dessous. En plus en utilisant les liens présentés sur notre site, vous soutenez notre site !

Des livres indispensables

Vous désirez aller plus loin sur les chansons de Paul McCartney ? Nous vous conseillons la lecture de ce livre.

Bloc coté droit pour tout le site