Mr. Hyde’s Gone (Don’t Be Afraid) de John Lennon : paroles, traduction, histoire et clip

Chanson Mr. Hyde’s Gone (Don’t Be Afraid) : John Lennon : paroles, traduction, histoire... : Yellow-sub vous propose de découvrir les secrets du titre Mr. Hyde’s Gone (Don’t Be Afraid) de John Lennon : traduction, paroles, histoire, explications, tablatures...Enregistré en 1980 et publié à titre posthume en 1998,Mr. Hyde’s Gone (Don’t Be Afraid)est un titre méconnu de John Lennon, capturant l’esprit ludique et intime de l’artiste. Inspiré du roman de Stevenson sur la dualité humaine, ce morceau au piano mêle humour et tendresse, dans une ambiance rappelant Harry Nilsson. Improvisé à domicile, sans production élaborée, il évoque une comptine rassurante, peut-être destinée à Sean ou Yoko. Inachevé mais touchant, il révèle un Lennon paisible, encore curieux et créatif, loin des standards rock, mais profondément humain.


Informations sur le titre de John Lennon « Mr. Hyde’s Gone (Don’t Be Afraid) »

Écrit par : Lennon
Enregistrement : 1980
Producteur : John Lennon

Sortie : 2 novembre 1998

Disponible sur :
John Lennon Anthology

Personnel
John Lennon : chant, piano

Histoire et explication du titre de John Lennon « Mr. Hyde’s Gone (Don’t Be Afraid) »

Mr Hyde’s Gone (Don’t Be Afraid) : Une curiosité musicale de John Lennon

Un morceau inédit, entre fantaisie et introspection

Mr Hyde’s Gone (Don’t Be Afraid)est l’un des titres méconnus de John Lennon, enregistré en 1980 à son domicile du Dakota Building à New York. Ce morceau, basé sur un piano entraînant, révèle une facette ludique et expérimentale de Lennon, loin des grandes productions en studio. Il sera finalement publié à titre posthume en 1998 sur le quatrième disque du coffretJohn Lennon Anthology.

La titre puise dans la célèbre nouvelle de Robert Louis Stevenson,L’Étrange Cas du docteur Jekyll et de M. Hyde, une histoire qui explore la dualité humaine. Lennon reprend cette imagerie pour créer un texte intriguant, oscillant entre mystère et légèreté.

Une ambiance musicale proche de Harry Nilsson

L’harmonie et la structure deMr Hyde’s Gonerappellent fortement le style de Harry Nilsson, artiste avec qui Lennon avait collaboré en 1974 lors de sonLost Weekend. On retrouve dans ce morceau un phrasé vocal similaire et une mélodie joyeuse, contrastant avec la thématique inquiétante de Jekyll et Hyde.

Il est probable que cette titre ait été improvisée pour divertir son fils Sean ou adressée à Yoko Ono sous forme de plaisanterie musicale. Son caractère inachevé et spontané laisse penser qu’elle aurait pu évoluer vers une œuvre plus aboutie si Lennon avait eu le temps de la retravailler.

Une destinée incertaine

Lennon n’a jamais enregistréMr Hyde’s Goneen studio, et ses intentions quant à son utilisation restent floues. Était-ce une simple démo pour un projet futur, une comptine pour son fils, ou un exutoire créatif sans ambition précise ? Nous ne le saurons jamais.

Avec sa mélodie accrocheuse et son ton malicieux, cette titre demeure un précieux témoignage du Lennon intime, celui qui s’amusait encore à explorer de nouvelles idées musicales, même en dehors des projecteurs.Mr Hyde’s Gone (Don’t Be Afraid)fait partie de ces petites perles cachées qui enrichissent l’héritage artistique de l’ex-Beatle.

Open this in UX Builder to add and edit content

Video clip du titre « Mr. Hyde’s Gone (Don’t Be Afraid) » de John Lennon

Les paroles du titre « Mr. Hyde’s Gone (Don’t Be Afraid) » de John Lennon

DON’T BE AFRAID,
IT’S JUST THE WIND AND LIGHT.
DON’T BE AFRAID,
THIS HOUSE IS VERY STRANGE.
IN THE MORNING WE’LL BE GONE, DON’T BE AFRAID.

WE’LL WATCH THE DAWN TILL THE SUN COMES UP,
DRINKING COFFEE FROM OUR FAVOURITE CUP.
GIRL, YOU’VE BEEN GOOD TO ME SO DON’T BE AFRAID TONIGHT.

DON’T BE AFRAID,
IT’S JUST THE CATS AT PLAY.
DON’T BE AFRAID,
THEY DO IT NIGHT AND DAY, HOW VERY STRANGE.
THEY’VE GONE BY THE MORNING SO DON’T BE AFRAID OF ME.

WE’LL DREAM AROUND TILL THE DAWN COMES UP,
DRINKING COFFEE FROM OUR FAVOURITE CUP.
GIRL, YOU’VE BEEN GOOD TO ME, DON’T BE AFRAID TONIGHT.

DON’T BE AFRAID,
DON’T BE AFRAID,
(scat sing) DON’T BE AFRAID,
MR. HYDE, HE’S REALLY GONE AWAY
WON’T BE BACK TILL NEXT FULL MOON
SO WE CAN BILL AND SPOON
IN JUNE AND CROON, BE-WOON, BE-WOON, BE
CAN YOU STAND IT ?

La traduction en français du titre « Mr. Hyde’s Gone (Don’t Be Afraid) » de John Lennon

N’AIE PAS PEUR,
C’EST JUSTE LE VENT ET LA LUMIÈRE.
N’AIE PAS PEUR,
CETTE MAISON EST TRÈS ÉTRANGE.
DEMAINTENANT, N’AIE PAS PEUR.

NOUS REGARDERONS L’AUBE JUSQU’À CE QUE LE SOLEIL SE LÈVE,
EN BUVANT DU CAFÉ DANS NOTRE TASSE PRÉFÉRÉE.
MAMAN, TU AS ÉTÉ BIENVEILLANTE AVEC MOI, ALORS N’AIE PAS PEUR CE SOIR.

N’AIE PAS PEUR,
CE SONT JUSTE LES CHATS QUI JOUENT.
N’AIE PAS PEUR,
ILS LE FONT NUIT ET JOUR, C’EST TRÈS ÉTRANGE.
ILS SERONT PARTIS AU MATIN, ALORS N’AIE PAS PEUR DE MOI.

NOUS RÊVERONS JUSQU’À CE QUE L’AUBE SE LÈVE,
EN BUVANT DU CAFÉ DANS NOTRE TASSE PRÉFÉRÉE.
MA FILLE, TU AS ÉTÉ BIENVEILLANTE AVEC MOI, N’AIE PAS PEUR CE SOIR.

N’AIE PAS PEUR,
N’AIE PAS PEUR,
(chant scat) N’AIE PAS PEUR,
M. HYDE, IL EST VRAIMENT PARTI
IL NE REVIENDRA PAS AVANT LA PROCHAINE PLEINE LUNE
ALORS ON POURRA BILL ET SPOON
EN JUIN ET CHANTER, BE-WOON, BE-WOON, BE
TU LE SUPPORTES ? »